Titre : |
Le français en Mauritanie |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Queffelec |
Editeur : |
Edicef / Hachette Livres |
Année de publication : |
2000 |
Importance : |
190 p. |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-84129-434-3 |
Catégories : |
[Disciplines] Linguistique
|
Résumé : |
Langue surimposée, le français en Mauritanie s'inscrit en redressement dans un contexte qui lui est historiquement peu favorable. Dans un pays marqué par l' enseignement religieux islamique et par une politique intensive d'arabisation, le français remplit un rôle de véhiculaire et constitue parallèlement à l'arabe coranique une langue d'accès à l'écrit et d'ouverture sur le monde occidental. En contact chez les Maures avec le hassaniyya , variété vernaculaire d'arabe teintée de berbère, et chez les Négro-Mauritaniens avec certaines langues africaines (soninké, haapular, wolof), il comprend lui-même plusieurs variétés : le français basilectal des populations de travailleurs émigrés du Sénégal ou de Guinée, peu ou non alphabétisés, le français des « arabisants », approximatif mais non populaire, qui correspond à la langue étrangère des arabophones et le français mésolectal des francophones cultivés. L'inventaire lexical qui constitue la part la plus importante de l'ouvrage décrit les particularités les plus courantes et les plus représentatives de la norme locale. |
Permalink : |
https://bibliotheque.auf.org/index.php?lvl=notice_display&id=332 |
Le français en Mauritanie [texte imprimé] / Queffelec . - [S.l.] : Edicef / Hachette Livres, 2000 . - 190 p. ISBN : 978-2-84129-434-3
Catégories : |
[Disciplines] Linguistique
|
Résumé : |
Langue surimposée, le français en Mauritanie s'inscrit en redressement dans un contexte qui lui est historiquement peu favorable. Dans un pays marqué par l' enseignement religieux islamique et par une politique intensive d'arabisation, le français remplit un rôle de véhiculaire et constitue parallèlement à l'arabe coranique une langue d'accès à l'écrit et d'ouverture sur le monde occidental. En contact chez les Maures avec le hassaniyya , variété vernaculaire d'arabe teintée de berbère, et chez les Négro-Mauritaniens avec certaines langues africaines (soninké, haapular, wolof), il comprend lui-même plusieurs variétés : le français basilectal des populations de travailleurs émigrés du Sénégal ou de Guinée, peu ou non alphabétisés, le français des « arabisants », approximatif mais non populaire, qui correspond à la langue étrangère des arabophones et le français mésolectal des francophones cultivés. L'inventaire lexical qui constitue la part la plus importante de l'ouvrage décrit les particularités les plus courantes et les plus représentatives de la norme locale. |
Permalink : |
https://bibliotheque.auf.org/index.php?lvl=notice_display&id=332 |
|  |